ENGLISH
Sleek fingers reaching out deceive the cat Horror Night
The slit which let me have a flickering glimpse(1) is malicious Sadist
Right? No, left? Or maybe behind?
Don’t hide, come out, I don’t like to be alone
Look only at me, hold me even though it’s bittersweet, call out “treat me kindly” with a sigh
Only look at you, I want you to hold me close, but for you it’s still early
I will now do my self-introduction which was delayed
A liberalist who hides his feelings(2) , paranoid delusions are my hobby
A lie? Where is the answer? I wonder if there is no answer?
Cigarette smoke gets in my eyes and you become invisible (there is nothing beautiful)(3)
Look only at me, hold me even though it’s bittersweet, call out “treat me kindly” with a sigh
Only look at you, I want you to hold me close, but for you it’s still early
My own reflection in the window
Vain lonely sad
for someone else
Just to live how I want
for someone else
I’ve lost that
I just miss you, open your eyes, come close to my (dead?) body heart guarded(4)
Wanna look at you, I hope you don’t forget, I wish on a star(5)
Look only at me, hold me even though it’s bittersweet, call out “treat me kindly” with a sigh
Only look at you, I want you to hold me close, but for you it’s still early
Look only at me
Look only at me
Only look at you
ROMAJI
surari to nobita yubisaki ga neko wo madowasu horānaito
hirari to nozoku suritto ni akui motaseru sadisuto
migi ka na? Iya, hidari ka na? soretomo haigo ka na?
kakuretenaide dete oide hitori wa iya nan desu
Look only at me daite setsunakute “yasashikushite” toiki de yobare
Only look at you dakishimete hoshīkeredo anata ni wa mada hayai wa
okuremashita watashi no jiko shōkai sasete itadakimasu
tsuyogari ni mieru riberarisuto shumi wa higaimōzō
uso ka na? kotae wa doko ka na? kotae wa nai no ka na?
fukasu tabako ga me ni shimite nani mo mienaku naru nodesu
Look only at me daite setsunakute “yasashikushite” toiki de yobare
Only look at you dakishimete hoshīkeredo anata ni wa mada hayai wa
mado ni utsuru jibun no sugata
munashii sabishī kanashī
for someone else
suki ni ikiru dake
for someone else
son’na no nakushita yo
I just miss you mabuta wo haite, kokoro tojite karada wo yosete
Wanna look at you wasurenaide hoshī ni onegai
Look only at me daite setsunakute “yasashikushite” toiki de yobare
Only look at you dakishimete hoshīkeredo anata ni wa mada hayai wa
Look only at me
Look only at me
Only look at you
Notes
1) hirari to nozoku suritto – Hirari and nozoku is kinda like… imagine the wind blowing a lady’s dress; then it blows in such a way that OOPS you catch a glimpse of her panties but only for a second. In this lyrics it happens to a “slit.” I’m not sure what the “slit” is exactly… maybe it’s something tangible like a slit in a curtain or dress; maybe it’s more like a “hole” across time or space or between worlds. Either way, the fact that he only gets a quick peek of something he really wants to see makes the slit malicious, or evil.
2) tsuyogari ni mieru riberarisuto – This is literally “liberalist who appears to be strong.” But this really means he acts happy even when he’s hurting on the inside, he doesn’t let his true feelings show.
3) nani mo mienaku naru nodesu 何も美えなくなるのです – There is pun hiding in this one! (^_^) 美 え is not a proper way of using this kanji, which is my clue that it’s a pun. This kanji can be used to spell utsukushii;but since it clearly isn’t spelling that, the kanji isn’t read as the kunyomi “utsu.” It must be onyomi instead, which can be pronounced “mi” giving us mieru. Hence the 2 meanings in English.
4) karada 身体 – Possibly another pun… the first kanji 身 in this totally unnecessary to say body, so why use it?? To add extra meaning! (^_^) The first kanji (alone) can mean “one’s own” so in this lyric “my own body” or maybe “our bodies.” This kanji can also mean corpse, which might be a logical pun if one of the song characters is dead.
5) wasurenaide hoshī ni onegai 忘れないで欲しいのお願い – Another pun, this time with the word hoshi(i). I see this as 2 phrases, with hoshi(i) being used in both. Wasurenaide hoshii is a pretty standard phrase; “I want for you to not forget.” Hoshi no onegai is a set phrase meaning “wish on a star.” Hoshii 欲 SOUNDS like star but it’s not the right kanji for star.
THIS IS BEAUTIFUL!!! THANK YOU <3
My pleasure!! (^_^)v